Keine exakte Übersetzung gefunden für إتصالات منفذة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إتصالات منفذة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - La poursuite des campagnes d'information, de communication et de sensibilisation en faveur d'une approche intégrée de la pauvreté et des droits de l'homme;
    - متابعة أنشطة الإعلام والاتصال والدعوة المنفذة في مجالي مكافحة الفقر وإعمال حقوق الإنسان؛
  • La septième réunion consultative régionale des organismes des Nations Unies tenue en Éthiopie en novembre 2006 a fait ressortir la nécessité d'intensifier la campagne de plaidoyer et de communication en appui au NEPAD.
    وفي الاجتماع الاستشاري الإقليمي السابع للوكالات التابعة للأمم المتحدة المعقود في إثيوبيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، سُلط الضوء على الحاجة إلى تعزيز حملة الدعوة والاتصالات المنفذة دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
  • Comme suite à une recommandation du Comité des commissaires aux comptes, les rapports d'étape relatifs au Compte pour le développement, notamment les évaluations finales et les évaluations externes réalisées à la fin des projets, sont à présent présentés en respectant davantage les délais, et les contacts avec les agents d'exécution se sont améliorés.
    وطبقا لتوصية مجلس مراجعي الحسابات فإن تقارير التقدم المحرز في حساب التنمية، والتي تشمل التقييمات الختامية والخارجية بشأن إكمال المشاريع، تقدم الآن على نحو أحسن توقيتا، كما تحسن الاتصال بالكيانات المنفذة.
  • o) Le terme “enregistrement électronique concernant le transport” désigne toute information contenue dans un ou plusieurs messages émis par des moyens de communication électronique en vertu d'un contrat de transport par un transporteur ou une partie exécutante qui:
    "(س) يُقصد بتعبير "سجل النقل الإلكتروني" المعلومات الواردة في رسالة واحدة أو أكثر صادرة عن الناقل أو عن الطرف المنفذ بواسطة اتصال إلكتروني يجرى بمقتضى عقد نقل، والتي
  • En matière de sensibilisation, il faut notamment sensibiliser le public et les décideurs aux différentes technologies, améliorer la communication entre les secteurs et créer un portail Internet sur la sécheresse;
    ومن أمثلة الاحتياجات بشأن إذكاء الوعي، إذكاء الوعي بين الجماهير ومتخذي القرارات حول التكنولوجيات المختلفة وتحسين الاتصال بين القطاعات وإنشاء منفذ لمعلومات الجفاف على الإنترنت؛
  • Un cadre définissant les priorités pour ce qui est de l'utilisation des ressources dans le domaine des technologies de l'information et de la communication (TIC) permet de sélectionner des projets à fort impact à l'appui des objectifs du programme du Département.
    يكفل وجود إطار لتحديد الأولويات التي تُخصص لها موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اختيار مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات الآثار الهامة المنفذة دعما لبلوغ الأهداف التي تتوخاها برامج الإدارة.
  • La recommandation du Comité des commissaires aux comptes sur le respect des délais de présentation des rapports relatifs au Compte pour le développement a été appliquée moyennant un suivi attentif des projets et des contacts suivis avec les agents d'exécution.
    وتم تنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات بشأن تقديم التقارير المرحلية عن حساب التنمية في الوقت المقرر وذلك من خلال رصد المشاريع عن كثب والحفاظ على قنوات الاتصال مع الكيانات المنفذة مفتوحة.
  • En coopération avec d'autres organismes, le PNUE a rédigé un manuel destiné à favoriser la sensibilisation au problème des changements climatiques à l'intention des points de contact gouvernementaux. Le programme AFT a renforcé le réseau des points de contact nationaux aux fins de l'article 6 de la Convention.
    ومن خلال التعاون مع المنظمات الأخرى أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة كتيباً عن إذكاء الوعي بتغير المناخ وزع على مراكز الاتصال الحكومية، ووطد البرنامج شبكة من مراكز الاتصال الوطنية للأنشطة المنفذة بموجب المادة 6 من الاتفاقية.
  • La Section de la planification stratégique sera chargée des stratégies, politiques et opérations de consolidation de la paix ainsi que de la coordination, elle aidera les pays en participant à l'élaboration des stratégies de consolidation de la paix, par l'intermédiaire des opérations hors Siège et des équipes de pays des Nations Unies, contrôlera les progrès accomplis dans la mise en œuvre des stratégies et priorités en matière de consolidation de la paix, sera l'interlocuteur des opérations dans les pays afin de veiller à ce que les rapports d'activité adressés à la Commission tiennent compte des mesures prises en faveur de la consolidation de la paix, et appliquera les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales aux activités de planification dans les pays.
    وسيكون القسم مسؤولاً عن استراتيجيات بناء السلام، وعن سياساته، وعملياته، وتنسيقه، وسيدعم البلدان عن طريق المشاركة وتقديم المدخلات، سواء عن طريق العمليات الميدانية و/أو الفريق القطري التابع للأمم المتحدة، من أجل وضع استراتيجيات لبناء السلام، ورصد التقدم المحرز في تنفيذ تلك الاستراتيجيات ووضع أولوياته، والاتصال بالعمليات المنفذة داخل البلدان لضمان إدراج جهود بناء السلام ضمن التقارير المرحلية المقدمة إلى اللجنة بشأن البلدان موضع النظر وتطبيق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات على أنشطة التخطيط داخل البلدان.
  • r) Le terme “enregistrement électronique concernant le transport” désigne l'information contenue dans un ou plusieurs messages émis au moyen d'une communication électronique par un transporteur ou une partie exécutante en vertu d'un contrat de transport, y compris l'information logiquement associée à l'enregistrement électronique sous forme de données jointes, ou autrement liée à cet enregistrement au moment de son émission par le transporteur ou une partie exécutante ou ultérieurement, de manière à en faire partie intégrante, qui satisfait à l'une des conditions suivantes ou aux deux:
    (ص) يُقصد بتعبير "سجل النقل الإلكتروني" المعلومات الواردة في رسالة واحدة أو أكثر صادرة عن الناقل أو عن الطرف المنفذ بواسطة اتصال إلكتروني يجرى بمقتضى عقد نقل، بما في ذلك المعلومات التي يُرفقها الناقل أو الطرف المنفذ منطقيا بسجل النقل الإلكتروني بواسطة ملحقات أو يَصِلُها بشكل آخر بسجل النقل الإلكتروني في وقت يتزامن مع إصداره أو في وقت لاحق لذلك، بحيث تصبح جزءا من سجل النقل الإلكتروني، والتي تستوفي أحد الشرطين التاليين أو كليهما: